“Well, what’s in it for me?”
“What’s in it for me?”という表現を直訳すると、「それの中に私のためになる何があるのか?」というような意味になりますが、そこから、「私が得るものは何か?」、「それは私にとってどんな利点があるの?」、「見返りは何なの?」、「それって私にどんなメリットがあるの?」、「それが私にどんな得になるのか?」または「それで何かこちらにとっていい [利益になる] ことがあるの?」などという意味になります。
計画や状況などから、「私はどんな利益・見返りを得られるのか?」と言いたい場合に用いられる表現ですね。“What’s in it for me?”という表現を省略して、“WIIFM”と言うこともあります。
“Hey, Mike. Can you do my homework for me?”
「ねえ、マイク。私の宿題やってくれる?」
“Well, what’s in it for me?”
「え~と、それって僕にどんなメリットがあるの?」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.