“No I’m not interested in that, You know me better than that.”
“You know me better than that.”を直訳すると、「あなたは私をそれよりもよく知っている」という意味になりますが、「私がそんなことするわけがないことは分かっているでしょう」という意味合いになり「分かってるでしょ」とか「私がそんなことするはずないでしょ」などという意味です。
“I’m sorry. I thought you broke my bike.”
「ごめん。君が僕の自転車を壊したのかと思ってたよ。」
“You know me better than that.”
「私がそんなことするはずないでしょ。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.