“I see, you made your point!”
“point”には、「主張、意見」という意味があるので、“make one’s point”という表現は、「言い分を力説する、言い分を立証する」、「主張の正しいことを示す、主張の正しいことを分からせる」または「主張を通す、意見を通す」などという意味です。
“You made your point.”と言うと、「あなたはあなたの主張が正しいことを示した」とか「あなたはあなたの言い分を立証した」というところから、「君の言い分は分かったよ」または「言いたいことは分かったよ」などという意味になります。
「言いたいことは分かったよ。だから、それ以上言わなくていいよ」という意味の使い方にもできます。
“Enough already! You made your point.”
「うるさいな!言いたいことは分かったよ。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.