“Are you drunk again? You never learn, do you?”
“You never learn.”は、直訳すると、「あなたは決して学ばない」という意味になりますが、「あなたって全然学習しない人だね」ということから、「あなたも懲りない人だね」「いつになったら分かるの?」という意味です。
同じような失敗を繰り返す人に対して、「本当に、どうしようもないね」という感じで、
「もう何を言ってもダメだろうけど・・・」というあきらめの気持ちを含んだ、皮肉の表現になります。
“Are you drunk again? You never learn, do you?”
「また酔っ払っているの?あなたって、本当に懲りない人ね~」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.