You took the words right out of my mouth.ってどんなこと?
“You took the words right out of my mouth.”
私もそれを言おうと思っていたんだ
“take the words right out of somebody’s mouth”を直訳すると、「(人)の口から言葉を取り出す」⇒「(人)がいま言おうとしていたことを取る」という意味になり、「(人)の言おうとしていることを先回りして言う」という意味です。
相手の提案に対して、「それはいい考えだ」という同意を表す意味でも用いられますね。“You took the words right out of my mouth.”と言うと、「今ちょうどそれを言おうとしていたんだ」、「私もそれを言おうと思っていたんだ」、「まったく同感だ」または「それはいい考えだ」などという意味です。
“I think we should cancel our wedding.”
「私たちの結婚式を中止するべきだと思うの」
“You took the words right out of my mouth.”
「私もそれを言おうと思っていたんだ」