SONY DSC
“Get ready, you’re on!”
“You’re on.”という表現には、「その話に乗った」、「その賭けに乗った」、「よし応じよう」、「よしきた」、「それで決まった」とか「話は決まった」という意味です。
相手の提案や申し出、賭けの挑戦などに応じるときに用いられる表現ですね。
この“You’re on.”という表現がそういった意味になったのか、ちょっと分かりませんが、“on”には、「(~に)喜んで参加して、賛成して」という意味があるので、どちらかと言うと、“I’m on.”と言った方が、「私は喜んで参加する」ということから、こういった意味になりやすいかも知りませんが、ここでは、「君は賛成だ」⇒「(僕も賛成だから)よし、それで決まりだ」ということですが、「(僕も賛成だから)君は喜んで参加する」ということにもなります。
一説によると、この“You’re on.”という表現は、元々、相手から挑戦を受けて、それに応じるという場合に用いられたものの意味です。
その挑戦者が複数いるという場合に、“I’m on.”「私は喜んで参加するよ;私は賛成だよ」と言っても、何人もいる挑戦者の誰の挑戦を受けて立つのか、明確ではない。
ここで、挑戦者の一人を選んで、“You’re on.”と言うと、その相手の挑戦を受けて立つということが明確になりますから、そこから、「よし応じよう」または「その話に乗った」などという意味になったということのようです。
例えば:
“Let’s play tv games tomorrow.”
「明日、テレビゲームしようよ。」
“You’re on.”
「よしきた。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.