Categories: 1日1フレーズY

You’re pulling my leg.って足のこと?

“No way! You’re pulling my leg.

私をからかってるでしょ

You’re pulling my leg.”を直訳すると、「あなたは私の足を引っ張っている」という意味になることから、「あなたは私の邪魔をしている」という意味になるのかなと思いがちですが、ここではそういう意味です。

pull somebody’s leg”という表現には、「(いたずら・冗談などで)(人)をからかう;(人)をだます、かつぐ」という意味ですが、“You’re pulling my leg.”と言うと、「僕をからかってるでしょ」または「私をからかってるでしょ」という意味にもなります。

“I think she has a crush on you.”
「彼女は君に熱を上げていると思うよ。」
“No way! You’re pulling my leg.
「まさか!僕をからかってるでしょ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

6 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.