“Something is fishing, you’re up to something“
“be up to ~”には、「~を企んでいる、(ひそかに)~しようと計画している」という意味です。何かよくないことを企んでいる場合に用いられる表現になります。
“You’re up to something.”とすると、「何か企んでいるでしょ?」という意味です。
“be up to ~”には、単なる予定として「~しようとしている」という意味もあるので、“What are you up to?”とすると、「今から何するの?」という意味、もちろん、上記の意味で、「何を企んでいるんだ?」という意味にもなるので、どちらの意味なのかは、その会話の流れで判断するになります。
“What is it?”
「何なの?」
“Oh, nothing.”
「何でもないよ」
“You’re up to something.”
「何か企んでいるでしょ?」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.