“You are lucky to have such a good wife. Don’t take it for granted.”
“take ~ for granted”には、「~を当然のことと思う、もちろんのことと思う」「~を当然のこととしておろそかにする、軽視する、ちゃんと評価しない、気にかけない」などという意味です。
ですから、“Don’t take it for granted.”と言うと、「それを当然のことと思わないで」ということから、
「当然のことと思わないで」、「当たり前だと思わないで」または「調子に乗らないで」などという意味になります。
例えば、人に何かをしてもらって当たり前だと思っていて、感謝の気持ちを忘れてしまっている人に対して、
「(そうしてもらうことが)当たり前だと思わないで」という感じで用いられますね。
何かがあることに慣れすぎてしまって、それがあるのが当たり前のことと思っている人に対して、「(それがあることが)当たり前だと思わないで」という感じでも使えます。
そして、これが、“take it for granted that ~”となると、「~だということを当然のこととみなす」という意味になります。
“You are lucky to have such a good wife. Don’t take it for granted.”
「あんなすてきな奥さんがいるなんて、君は運がいいよ。当たり前だと思わないで。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.