Categories: 1日1フレーズG

Guilty as charged.って誰のことですか?

“Sorry, guilty as charged.

君の言う通りだよ・その通りだよ

Guilty as charged.”を直訳すると、「告訴された通り、有罪」という意味になり、元々は、裁判で用いられていた表現になりますが、日常の会話の中で、相手から「あなた、~したでしょ?」などと聞かれたときに、冗談っぽく、“Guilty as charged.”と答えると、「君の言う通りだよ」、「その通りだよ」、「言われている通りだよ」または「実は、そうなんだ」などという意味です。

“Did you eat my ice cream?”
「私のアイスクリーム食べたでしょ?」
“Sorry, guilty as charged.
「ごめん。その通りだよ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.