Categories: 1日1フレーズI

I hope you like it.ってすきのこと?

“Here’s a present for you. I hope you like it.

気に入ってもらえるといいけど

「気に入ってもらえるといいけど」という日本語を英語で表現するとなると、意外と、すぐには思いつかないかもしれませんが、実は、そんなに難しく考えることはないんです。
「私はあなたがそれを好むことを望む」という意味合いで、“I hope you like it.”と言えば、この“I hope you like it.”を、もう少し自然な日本語にすると、「気に入ってもらえると嬉しいけど」または「気に入ってもらえるといいけど」などという意味です。

相手に贈り物をするときに、よく用いられる表現ですね。

日本では、相手に何か贈り物をするときに、「つまらないものですが」などと言ったりしますが、それをそのまま英語に訳してしまうと、とんでもない誤解をします。だから、この日本語の「つまらないものですが」という言葉の中には、「気に入っていただけるとよいのですが」という意味が含まれているので、
これを英語で表現するとなると、“I hope you like it.”という表現が一番適切なのではないか。

“Here’s a present for you. I hope you like it.
「これ、君へのプレゼント。気に入ってもらえるといいけど」
“Thank you. I’m sure I will.”
「ありがとう。きっと気に入るわ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.