You wanna go out after work tonight? Naaa, I’m not in the mood!
“mood”には、「気持ち、気分」という意味があり、“in the mood”で、「気分が乗って」という意味になっています。
“I’m not in the mood.”で、「そういう気分じゃない」とか「そんな気分じゃない」とか「気分が乗らない」などという意味です。
相手に何かに誘われたときに、「あまりそういう気分じゃないなぁ」という感じで、誘いを断るときに用いられる表現になります。
“in the mood for ~”や“in the mood to do”とすると、「~したい気分」という意味です。
“I’m not in the mood to drink.”「飲みたい気分じゃない」とか“I’m in the mood for a movie.”「映画が見たい気分だ」とか“I’m in the mood for Chinese.”「中華料理が食べたい気分だ」とか“I don’t feel like it.”「そういう気分になれない」「そんな気分じゃない」という表現も同じような意味でも使えます。
この“mood”を用いた表現で、“in a bad mood”「機嫌が悪い、不機嫌で」や“in a good mood”「機嫌が良い、上機嫌で」などという表現もありますね。“I’m in a bad mood today.”「今日は機嫌が悪いんだ」
“Do you want to go to a bar tonight?”
「今夜、バーに行かない?」
“Sorry. I’m not in the mood.”
「ごめん。そんな気分じゃないんだ」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.