Where is this heading? It’s over my head. !
“over somebody’s head”には、「~の理解力を超えて」という意味になります。ので、“It’s over my head.”を直訳すると、「それは私の理解力を超えている」という意味になっています。そこから、「私には難しすぎる」または「難しくて分からないよ」という意味になっています。
同じような意味で、“It’s beyond me.”「私には理解できない」という表現もあります。
“What do you think about that?”
「あれのことについてどう思いますか?」
“It’s over my head.”
「私には難しすぎます」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.