Categories: 1日1フレーズL

Let’s split the bill.って振り分けるの意味?

“This time let’s split the bill.

割り勘にしよう

Let’s split the bill.”は、“bill”「勘定(書)、請求書」を“split”「分割する、分ける」ということで、「割り勘にしよう」という意味になりますが、以前は、“Let’s go Dutch.”という表現がよく用いられていましたが、最近では、この“Dutch”(オランダ人、オランダ人の)という表現は、オランダ人が「けち」だというネガティヴな意味合いで用いられているので、オランダ人を侮辱する表現だということで、あまり用いられなないです。

日本語で「割り勘」というと、「各人が均等に支払う」という意味になりますが、“go Dutch”は、「各自が自分の分の金額を支払う」という意味合いが強く、厳密に言うと、日本語の「割り勘」の意味では用いられていないという意見も使われています。

これに対して、“split the bill”は、「各人が均等に支払う」という意味と、「各自が自分の分の金額を支払う」という意味のどちらにも解釈することができる表現で、ネイティヴの間でも、意見が分かれているようですね。(私の知り合いのネイティヴに聞いたところ、「各人が均等に支払う」という意味だと言っていましたが・・・)

Let’s split the bill.
「割り勘にしよう」
“No, it’s on me this time.”
「いいえ、今回は私のおごりよ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

6 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.