“Im not sure, but not that I know of.”
“know of ~”には、「~を間接的に知っている、~があることを知っている、~のことを聞いている;~を理解している」などという意味です。
この表現は“Not that I know of.”という形でよく用いられますが、「そうではないと思うよ」または「私の知る限りではそういうことはない」などという意味です。
相手の質問に対して、絶対にそうではないという確信がない場合に、断言することを避けて、「私の知る限りでは」と限定して、「聞いていない」とか「そうではない」と答える場合に用いられる表現になります。
“Do you have any allergies?”
「アレルギーはありますか?」
“Not that I know of.”
「私の知る限りではありません」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.