Categories: 1日1フレーズT

There are plenty of fish in the sea.って海のこと?

“Don’t worry, there are plenty of fish in the sea.

ほかにもっといい人がいるよ

There are plenty of fish in the sea.”を直訳すると、「海にはたくさんの魚がいる」という意味になりますが、そこから、「まだチャンスはいくらでもあるよ」とか「ほかにもっといい人がいるよ」などという意味です。

チャンスを逃がした人を慰めるときに、「まだチャンスはいくらでもあるよ。だから、あきらめないで」という感じで用いられますが、最近では、特に、失恋して落ち込んでいる人を慰めるときに、「ほかにもっといい人がいるよ。だから、落ち込まないで」という感じで用いられていますね。

また、“There are plenty of other fish in the sea.”または“There are plenty more fish in the sea.”などと言うことにも使えます。

“My boyfriend and I broke up last month.”
「先月、恋人と別れたの」
“Don’t worry, there are plenty of fish in the sea.
「大丈夫、ほかにもっといい人がいるわよ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.