“Can’t I get off today, you wish is his reply!”
“You wish!”という表現は、「君はそう望んでいるのだろうけれど、残念ながらそれは無理だよ」という感じで、相手の甘い期待を皮肉っぽく否定する場合に用いられ、「そうはいかないぞ」または「そうだといいけどね(それは無理だね)」などという意味です。
強調して、“Don’t you wish!”と言うこともできます。
これと似たような意味合いで、以前に学習した“In your dreams.”「無理だよ」「あり得ないね」という表現も使えます。
“I’ll be a president before I’m 40.”
「僕は40歳になる前に社長になるよ」
“You wish!”
「そうだといいけどね」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.