“Everything about that topic is forbidden, don’t go there”
“Don’t go there.”を直訳すると、「そこへ行かないで」という意味です。
この意味で用いられることもありますが、この“Don’t go there.”という表現は、そのほかに、
「その話はしないほうがいいよ」、「その話はやめて」とか「その話をしてもだめだよ」などという意味になります。
相手が、自分がしてほしくない話題に触れようとしたときに、「その話はやめて」、「その話題には触れないで」または「その話はしたくない」と言ったり、相手が、あまり話をすることが好ましくないような話題に触れようとしたときに、「それは話題にしないほうがいいよ」「その話はしないほうがいいよ」と言ったり、相手が、何かお願いをしようとして、その話題を持ち出そうとしたときに、「その話をしてもだめだよ」と言ったりする場合に用いられる表現の使いかたになります。
“How was the test?”
「テストはどうだった?」
“Don’t go there.”
「その話はやめて」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.