“Don’t forget, don’t lose your cool”
“cool”は名詞で、“one’s cool”で「冷静さ、落ち着き」という意味になります。
“lose your cool”で、「落ち着きを失う」「冷静さを失う」「怒る」「興奮する」「取り乱す」「かっとなる」「あわてる」などという意味です。
“Don’t lose your cool.”なら、「そんなに怒らないで」「興奮しないで」「取り乱さないで」「慌てないで」
などという意味になっています。
これと同様の意味で、“Don’t blow your cool.”という表現も使えます。
“lose your cool”と反対の意味で、“keep your cool”という表現もあります。
“keep your cool”で、「落ち着く」「冷静さを保つ」という意味です。
“Don’t lose your cool. Don’t worry. Things will work out.”
「取り乱さないで。心配ないって。何とかなるよ」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.