“I wasn’t here yesterday, can you fill in the blanks”
申込用紙などの書類や試験問題などに、“Fill in the blanks.”と記載されている場合には、
「空欄を埋めなさい」または「空欄にご記入ください」という意味になりますが、この“Fill in the blanks.”という表現は、「後はわかるでしょう」、「後は推して知るべしだよ」、「考えればわかるでしょう」
「言わなくてもわかるでしょう」、「後は想像におまかせします」または「その後は想像してみてよ」などという意味も使えます。
「これ以上は言わなくてもわかるでしょう」というような場合に用いられる表現です。
「これだけ言えば、あとは自分で考えればわかるだろう」というところから、「空欄を埋めろ」という意味合いにもなります。
また、“Put two and two together.”という表現も同じような意味合いです。
“put two and two together”という表現には、「事実を考え合わせて結論に達する[推論する]」という意味です。
ですから、“Put two and two together.”と言うと、「事実を考え合わせて想像してみてよ」「あとは想像してみてよ」などという意味です。
“And then what happened?”
「それからどうなったの?」
“Fill in the blanks.”
「後はわかるでしょう。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.